foto1
Running text caption 1
foto1
Running text caption 2
foto1
Running text caption 3
foto1
Running text caption 4
foto1
Running text caption 5
Добро пожаловать в Мир Фантастики!

Крессида Коуэл

Крессида Коуэл

Рецензия на книгу:
Как разговаривать по-драконьи (Крессида Коуэлл)

Книга с таким названием - совсем свежая. Яркие иллюстрации, сказочное разбойничье-драконовское пространство рассчитано на юного читателя. Да и авторам сего произведения значится Инкинг Кровожадный Карасик III - викинговский мальчишка. Дети с удовольствием читают о его приключениях.
Крессида Коуэлл (называет себя переводчиком повести, на самом же деле - её создатель) сумела увлечь своего читателя, и её книги разлетаются с прилавков как горячие пирожки, впрочем, выпускаются с такой же скоростью.
Несомненно «Как разговаривать по-драконьи» будет интересно и вашему малышу. И агрессивнее после прочтения книги он не станет. Повесть с волшебными персонажами (как и народные сказки) сочетает динамичный сюжет с глубоким философским подтекстом.
Но, к сожалению, у взрослого, изучающего драконий язык, возникает ощущение дежавю. Во-первых, Маленький Принц тоже нам рассказывал о своих приключениях самостоятельно, а Сент-Экзюпери иллюстрировал его рассказы (как и Коуэлл). И, во-вторых, драконья и путешественная тема у Толкина выглядела гораздо внушительнее. Поэтому «свежести», обнаруженной в книге зарубежной газетой «Индепендент», я не заметила.
...Привлекая детей к чтению, не забывайте о таких жемчужинах детской литературы, как «Маленький Принц» (Сент-Экзюпери) и «Хоббит» (Толкин). Там сказочно-философские идеи сочетаются с оригинальным исполнением... 

*Как разговаривать по-драконьи

*Как стать пиратом

*Как разговаривать по-драконьи

*Как перехитрить дракона

Поделись с народом!

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить